1
00:00:00,000 --> 00:00:24,620
The

2
00:01:24,620 --> 00:01:34,620
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive

3
00:01:34,620 --> 00:01:44,620
中文字幕组 Subbers Alina, Sonia, Toki

4
00:01:44,620 --> 00:01:48,620
中文字幕组 Subbers Alina, Sonia, Toki

5
00:01:48,620 --> 00:01:53,620
What you say, I love you in time

6
00:02:02,620 --> 00:02:06,620
Yesterday, didn't you ask me about someone called the first wife?

7
00:02:06,620 --> 00:02:08,620
I know who she is

8
00:02:18,620 --> 00:02:21,620
Yesterday, I was playing basketball near the elementary school

9
00:02:21,620 --> 00:02:23,620
Those people just mentioned this name

10
00:02:23,620 --> 00:02:27,620
I asked them about it

11
00:02:27,620 --> 00:02:31,620
They said that the first wife was a senior in the first few years

12
00:02:31,620 --> 00:02:34,620
She played with a car, had a car team, and often went to the wild

13
00:02:34,620 --> 00:02:39,620
The reason why she was called the first wife was because she was too fast

14
00:02:39,620 --> 00:02:41,620
People who met her would die without a doubt

15
00:02:41,620 --> 00:02:44,620
They couldn't even pass the first wife

16
00:02:44,620 --> 00:02:49,620
It's a pity that her car was confiscated, so she stopped

17
00:02:49,620 --> 00:02:51,620
After that, I don't know what happened

18
00:02:51,620 --> 00:02:55,620
The first wife suddenly disappeared a month or two before the college entrance examination

19
00:02:55,620 --> 00:02:57,620
She never came to school again

20
00:02:57,620 --> 00:03:01,620
It's a pity that she has good grades

21
00:03:01,620 --> 00:03:03,620
Let's play chess

22
00:03:07,620 --> 00:03:10,620
Why are you asking me about her all of a sudden?

23
00:03:14,620 --> 00:03:16,620
I'm starting

24
00:03:19,620 --> 00:03:21,620
Today, let's learn the language

25
00:03:21,620 --> 00:03:23,620
There are these words

26
00:03:23,620 --> 00:03:25,620
The sea

27
00:03:25,620 --> 00:03:27,620
Or the word

28
00:03:27,620 --> 00:03:29,620
The delivery

29
00:03:44,620 --> 00:03:46,620
Let's go

30
00:03:53,620 --> 00:03:55,620
I forgot how to get home

31
00:03:57,620 --> 00:03:59,620
Take the eighth road

32
00:04:01,620 --> 00:04:03,620
How many stops?

33
00:04:03,620 --> 00:04:05,620
Three

34
00:04:06,620 --> 00:04:08,620
What are you doing?

35
00:04:08,620 --> 00:04:10,620
I'm busy

36
00:04:14,620 --> 00:04:16,620
What are you doing?

37
00:04:28,620 --> 00:04:30,620
What are you doing?

38
00:04:31,620 --> 00:04:33,620
Are you peeping at me?

39
00:04:33,620 --> 00:04:36,620
No, I'm just asking what you're doing

40
00:04:39,620 --> 00:04:42,620
Okay, okay, I don't care

41
00:04:45,620 --> 00:04:47,620
I don't care

42
00:04:47,620 --> 00:04:49,620
Okay, okay

43
00:05:07,620 --> 00:05:09,620
Jiajia, where are you going after school?

44
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
Let's go together

45
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
You're not safe alone

46
00:05:11,620 --> 00:05:13,620
I'll beat you

47
00:05:13,620 --> 00:05:14,620
Your hand.

48
00:05:14,620 --> 00:05:15,620
Let go of my hand.

49
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Why are you here?

50
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
I'm passing by.

51
00:05:37,620 --> 00:05:39,620
Who is she?

52
00:05:39,620 --> 00:05:40,620
I don't know.

53
00:05:44,620 --> 00:05:46,620
Let's go home.

54
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
That's great!

55
00:06:05,620 --> 00:06:07,620
Our first performance went well.

56
00:06:07,620 --> 00:06:09,620
We can go to the donation box next week.

57
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
Wow!

58
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Congratulations!

59
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
Yay!

60
00:06:12,620 --> 00:06:13,620
Yay!

61
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
Please put these away.

62
00:06:14,620 --> 00:06:15,620
Okay.

63
00:06:16,620 --> 00:06:18,620
Mu Mu, you're so good at choosing songs.

64
00:06:18,620 --> 00:06:20,620
The moon represents my heart.

65
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
You're really good at it.

66
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
I'll say it.

67
00:06:29,620 --> 00:06:30,620
I...

68
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
Last time, I...

69
00:06:35,620 --> 00:06:36,620
Liao Liao.

70
00:06:39,620 --> 00:06:40,620
You're not here to see me?

71
00:06:43,620 --> 00:06:46,620
Is the man you've always loved

72
00:06:47,620 --> 00:06:49,620
Jin Zhao?

73
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
What do you think?

74
00:06:52,620 --> 00:06:54,620
Does he look good to you?

75
00:07:03,620 --> 00:07:05,620
The woman Jin Zhao likes

76
00:07:06,620 --> 00:07:08,620
is so timid.

77
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
I'll go with you.

78
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
The car is at the door.

79
00:07:18,620 --> 00:07:20,620
Mu Mu, you can't go.

80
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
You're fooled.

81
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
He's going to punish you.

82
00:07:22,620 --> 00:07:24,620
I'll take you out of the back door later.

83
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Don't tell him.

84
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Mu Mu.

85
00:07:43,620 --> 00:07:45,620
Find a place to sit.

86
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Are you okay?

87
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
I'm fine.

88
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
I'm fine.

89
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
I'm not that timid.

90
00:08:17,620 --> 00:08:18,620
To be honest,

91
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
before I met you,

92
00:08:19,620 --> 00:08:21,620
I didn't know that Jin Zhao liked to eat this.

93
00:08:25,620 --> 00:08:27,620
Have you known Jin Zhao for a long time?

94
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
When he first came to the garage,

95
00:08:30,620 --> 00:08:32,620
I heard that

96
00:08:32,620 --> 00:08:34,620
there was a handsome guy in the garage.

97
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
He's not only good at work,

98
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
but also very capable.

99
00:08:37,620 --> 00:08:38,620
The first time I met him

100
00:08:38,620 --> 00:08:39,620
was in Wanqi's garage.

101
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
That day,

102
00:08:41,620 --> 00:08:43,620
I came back from the bar.

103
00:08:43,620 --> 00:08:45,620
I drove past the garage.

104
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
I found it was so late

105
00:08:47,620 --> 00:08:48,620
and the lights were still on.

106
00:08:48,620 --> 00:08:50,620
I stopped the car and went to see it.

107
00:08:52,620 --> 00:08:54,620
I've never seen any young man

108
00:08:54,620 --> 00:08:56,620
who can be as focused as him.

109
00:09:10,620 --> 00:09:11,620
Okay.

110
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
What's wrong with this car?

111
00:09:39,620 --> 00:09:41,620
The door is loose. Just check it.

112
00:09:44,620 --> 00:09:46,620
What's your name?

113
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Jin Zhao.

114
00:09:53,620 --> 00:09:54,620
Wanqing.

115
00:10:00,620 --> 00:10:01,620
Hello.

116
00:10:09,620 --> 00:10:10,620
Hello.

117
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
Hello.

118
00:10:16,620 --> 00:10:18,620
Do you trust Yi Jianzhong?

119
00:10:21,620 --> 00:10:23,620
Maybe after he raised his head,

120
00:10:23,620 --> 00:10:25,620
I found that he is not only good-looking,

121
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
but also handsome.

122
00:10:26,620 --> 00:10:28,620
So I'm interested in him.

123
00:10:28,620 --> 00:10:29,620
Sometimes, when I play late,

124
00:10:29,620 --> 00:10:31,620
I go to the car park to take a walk

125
00:10:31,620 --> 00:10:33,620
and find him to smoke.

126
00:10:33,620 --> 00:10:34,620
Or I don't do anything,

127
00:10:34,620 --> 00:10:36,620
sit next to him, play games,

128
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
and do some work with him.

129
00:10:39,620 --> 00:10:40,620
To be honest,

130
00:10:40,620 --> 00:10:42,620
my father has a lot of

131
00:10:42,620 --> 00:10:44,620
repair work like his.

132
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
He is like a horse.

133
00:10:45,620 --> 00:10:47,620
He can leave tomorrow.

134
00:10:47,620 --> 00:10:49,620
He doesn't have a lot of money.

135
00:10:49,620 --> 00:10:51,620
He takes a lot of money and does a lot of work.

136
00:10:51,620 --> 00:10:53,620
But he is different.

137
00:10:53,620 --> 00:10:54,620
He is the only one I've seen

138
00:10:54,620 --> 00:10:56,620
who doesn't care about his books.

139
00:10:56,620 --> 00:10:58,620
He has cigarettes and wine in his cabinet.

140
00:10:58,620 --> 00:11:00,620
He has books in his cabinet.

141
00:11:00,620 --> 00:11:02,620
He has two big books

142
00:11:02,620 --> 00:11:04,620
in his notebook.

143
00:11:04,620 --> 00:11:06,620
His handwriting is very good.

144
00:11:10,620 --> 00:11:11,620
Come on.

145
00:11:11,620 --> 00:11:13,620
Let's have coffee.

146
00:11:13,620 --> 00:11:14,620
Don't be busy.

147
00:11:14,620 --> 00:11:16,620
Why do you have time to come here?

148
00:11:16,620 --> 00:11:17,620
This is my car park.

149
00:11:17,620 --> 00:11:19,620
I can come here whenever I want.

150
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
Come on.

151
00:11:21,620 --> 00:11:22,620
Coffee.

152
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
Jinzhao,

153
00:11:23,620 --> 00:11:25,620
I heard that you don't like sweet things.

154
00:11:25,620 --> 00:11:27,620
Have a cup of plum juice.

155
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Okay.

156
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Wow.

157
00:11:41,620 --> 00:11:43,620
Your handwriting is so good.

158
00:11:44,620 --> 00:11:46,620
My handwriting is very bad.

159
00:11:46,620 --> 00:11:48,620
Teach me next time.

160
00:11:53,620 --> 00:11:54,620
I don't have time.

161
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
Let's go.

162
00:12:22,620 --> 00:12:24,620
Later, I heard from Jinfeng

163
00:12:24,620 --> 00:12:27,620
that Jinzhao has a little sister

164
00:12:27,620 --> 00:12:29,620
who has a heart disease

165
00:12:29,620 --> 00:12:31,620
and is in a hurry to have an operation.

166
00:12:31,620 --> 00:12:33,620
But in her family,

167
00:12:33,620 --> 00:12:35,620
she can't afford such an expensive operation fee.

168
00:12:35,620 --> 00:12:37,620
Jinzhao himself

169
00:12:37,620 --> 00:12:39,620
tried to find a way to save money.

170
00:12:40,620 --> 00:12:41,620
At that time,

171
00:12:41,620 --> 00:12:43,620
there were many car repair workers

172
00:12:43,620 --> 00:12:45,620
who contacted the owner of the car

173
00:12:45,620 --> 00:12:47,620
and got some cheap second-hand cars back.

174
00:12:47,620 --> 00:12:49,620
After they prepared it,

175
00:12:49,620 --> 00:12:50,620
they sold it out.

176
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
They could sell one or two thousand

177
00:12:51,620 --> 00:12:52,620
at a turn.

178
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
Sometimes,

179
00:12:53,620 --> 00:12:55,620
they could even make more money.

180
00:12:55,620 --> 00:12:57,620
Jinzhao saw the way to make money

181
00:12:57,620 --> 00:12:59,620
and borrowed some money from Jinfeng

182
00:12:59,620 --> 00:13:02,620
and got a car back that was not worth it.

183
00:13:02,620 --> 00:13:04,620
A buyer told him

184
00:13:04,620 --> 00:13:06,620
that if he could increase the speed of 100 kilometers

185
00:13:06,620 --> 00:13:08,620
and other habits,

186
00:13:08,620 --> 00:13:10,620
he could give him more money.

187
00:13:11,620 --> 00:13:13,620
Jinzhao really did his own research.

188
00:13:14,620 --> 00:13:15,620
He changed the map,

189
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
changed the clothes,

190
00:13:16,620 --> 00:13:18,620
and worked on several big businesses.

191
00:13:19,620 --> 00:13:22,620
He upgraded the transmission system

192
00:13:22,620 --> 00:13:24,620
and the power system.

193
00:13:28,620 --> 00:13:30,620
The owner was very satisfied

194
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
and gave him a lot of money.

195
00:13:32,620 --> 00:13:34,620
Jinzhao used this money

196
00:13:34,620 --> 00:13:36,620
to pay for the operation fee of the young lady.

197
00:13:37,620 --> 00:13:38,620
Thank you.

198
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
What happened after that?

199
00:13:42,620 --> 00:13:43,620
After that,

200
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
Jinzhao told Jinfeng

201
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
that he wanted to resign

202
00:13:46,620 --> 00:13:47,620
and quit the job.

203
00:13:47,620 --> 00:13:49,620
He was about to take the college entrance exam.

204
00:13:49,620 --> 00:13:51,620
He probably wanted to focus on the exam.

205
00:13:52,620 --> 00:13:54,620
I heard that he was a good student.

206
00:13:54,620 --> 00:13:56,620
I don't know if it's true.

207
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
It's true.

208
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
When I was young,

209
00:14:12,620 --> 00:14:13,620
he was always by my side.

210
00:14:14,620 --> 00:14:15,620
When I was young,

211
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
he was always my role model.

212
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
I even saw him

213
00:14:21,620 --> 00:14:22,620
being able to complete

214
00:14:22,620 --> 00:14:24,620
a very difficult job when he was a teenager.

215
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
It's true.

216
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
I saw him

217
00:14:28,620 --> 00:14:30,620
with so many outstanding qualities.

218
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
At that time,

219
00:14:32,620 --> 00:14:34,620
he wasn't like how he is now.

220
00:14:34,620 --> 00:14:36,620
He had a bit of a sense of smell.

221
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
He was very attractive.

222
00:14:38,620 --> 00:14:40,620
He really didn't want to come.

223
00:14:40,620 --> 00:14:42,620
I even cried for this once.

224
00:14:42,620 --> 00:14:44,620
I thought I would never see him again.

225
00:14:48,620 --> 00:14:52,620
Jinzhao didn't take the college entrance exam.

226
00:14:54,620 --> 00:14:55,620
That's right.

227
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Is he here

228
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
for the first time?

229
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
Yes.

230
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
There was a car accident.

231
00:15:11,620 --> 00:15:13,620
In the process of driving,

232
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
the car was out of control.

233
00:15:14,620 --> 00:15:15,620
His life was saved.

234
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
His leg was broken.

235
00:15:18,620 --> 00:15:20,620
After the investigation,

236
00:15:20,620 --> 00:15:22,620
the car was out of control

237
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
because it was illegally modified.

238
00:15:23,620 --> 00:15:25,620
After investigating the case,

239
00:15:25,620 --> 00:15:26,620
Jinzhao was found.

240
00:15:27,620 --> 00:15:28,620
The victim's family thought

241
00:15:28,620 --> 00:15:30,620
it was his modified sales behavior

242
00:15:30,620 --> 00:15:31,620
that caused a safety hazard.

243
00:15:31,620 --> 00:15:33,620
It caused him to commit a crime.

244
00:15:33,620 --> 00:15:34,620
He was going to be sued.

245
00:15:34,620 --> 00:15:36,620
Jinfengzi was so anxious.

246
00:15:36,620 --> 00:15:38,620
He went around looking for people to borrow money.

247
00:15:38,620 --> 00:15:40,620
He gave them a compensation.

248
00:15:40,620 --> 00:15:42,620
He begged them not to sue Jinzhao.

249
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
If Jinzhao was accused,

250
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
his life would be over.

251
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
I was also anxious at that time.

252
00:15:46,620 --> 00:15:49,620
I quickly sold my new sports car.

253
00:15:49,620 --> 00:15:50,620
I gave all the money to Jinfengzi.

254
00:15:50,620 --> 00:15:52,620
I just wanted to help him.

255
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
But...

256
00:15:54,620 --> 00:15:56,620
Jinzhao told Jinfengzi

257
00:15:56,620 --> 00:15:58,620
that he wouldn't take my money.

258
00:16:03,620 --> 00:16:04,620
Maybe he didn't like me.

259
00:16:07,620 --> 00:16:08,620
Jinzhao said he didn't want it.

260
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
Did you tell him?

261
00:16:11,620 --> 00:16:12,620
This is the money I sold the car.

262
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
It has nothing to do with my father.

263
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
I've told him.

264
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
He said thank you.

265
00:16:15,620 --> 00:16:16,620
He doesn't need it.

266
00:16:16,620 --> 00:16:17,620
You can take it.

267
00:16:17,620 --> 00:16:18,620
I don't want it.

268
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
I don't want it.

269
00:16:19,620 --> 00:16:20,620
I don't want it.

270
00:16:20,620 --> 00:16:21,620
Thank you.

271
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
You don't need it.

272
00:16:22,620 --> 00:16:23,620
You can take it.

273
00:16:23,620 --> 00:16:24,620
I have something else to do.

274
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
Take it, Miss.

275
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
I'm going to work.

276
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
What happened next?

277
00:16:43,620 --> 00:16:45,620
Next, Jinzhao had a friend

278
00:16:45,620 --> 00:16:47,620
who didn't look good.

279
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
His name was Sanlai.

280
00:16:48,620 --> 00:16:49,620
Sanlai.

281
00:16:49,620 --> 00:16:51,620
He got his fast food right.

282
00:16:51,620 --> 00:16:53,620
That's how he got the money.

283
00:16:53,620 --> 00:16:54,620
That's how he agreed to reconcile.

284
00:16:56,620 --> 00:16:58,620
After this incident,

285
00:16:59,620 --> 00:17:00,620
he didn't go back to school.

286
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
He went back to Wanjing again.

287
00:17:02,620 --> 00:17:04,620
He became a student.

288
00:17:05,620 --> 00:17:08,620
He did the dirtiest and most tiring work every day.

289
00:17:08,620 --> 00:17:10,620
He didn't have time to go to work.

290
00:17:10,620 --> 00:17:11,620
He didn't have time to get off work.

291
00:17:11,620 --> 00:17:14,620
He kept working like a machine.

292
00:17:14,620 --> 00:17:17,620
He seems to be punishing his own mistakes in this way.

293
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
Brother Jiang, the car is ready.

294
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
Check it.

295
00:17:45,620 --> 00:17:47,620
But later, he got more and more experienced.

296
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
My dad was quite proud of him.

297
00:17:51,620 --> 00:17:52,620
He asked him to manage the car shop.

298
00:17:54,620 --> 00:17:55,620
At this time, he found that

299
00:17:56,620 --> 00:17:58,620
there were a lot of old accessories

300
00:17:58,620 --> 00:18:00,620
in the hands of those old guys.

301
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
Some of them were bold enough

302
00:18:01,620 --> 00:18:04,620
to exchange these unqualified car owners

303
00:18:04,620 --> 00:18:06,620
with new accessories.

304
00:18:06,620 --> 00:18:08,620
They took off the new accessories on the car

305
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
and sold them

306
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
in exchange for a drink.

307
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
Jingzhao...

308
00:18:18,620 --> 00:18:20,620
He was framed, wasn't he?

309
00:18:23,620 --> 00:18:24,620
Yes.

310
00:18:24,620 --> 00:18:26,620
Someone touched his hand on the car.

311
00:18:29,620 --> 00:18:30,620
Do you know that

312
00:18:31,620 --> 00:18:33,620
the car was put in Wanjing

313
00:18:33,620 --> 00:18:35,620
for a long period of time?

314
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
But it wasn't Wanjing's car.

315
00:18:38,620 --> 00:18:40,620
It wasn't even the car of any client.

316
00:18:41,620 --> 00:18:43,620
Even if it was a client's car,

317
00:18:43,620 --> 00:18:45,620
those people could also touch it.

318
00:18:45,620 --> 00:18:47,620
Not to mention the car that Jingzhao took

319
00:18:47,620 --> 00:18:49,620
that had nothing to do with the car.

320
00:18:51,620 --> 00:18:53,620
That incident was caused by Wan Dayong.

321
00:18:53,620 --> 00:18:55,620
He touched the sensor of the car

322
00:18:55,620 --> 00:18:57,620
and the remote controller.

323
00:18:57,620 --> 00:18:59,620
Boss Wan looked for us in private.

324
00:18:59,620 --> 00:19:01,620
He couldn't tell anyone.

325
00:19:01,620 --> 00:19:02,620
He asked us to put this incident

326
00:19:02,620 --> 00:19:03,620
in his stomach.

327
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
He sacrificed himself

328
00:19:05,620 --> 00:19:07,620
so that Wanjing's business could be preserved.

329
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
That silly boy, Ding Lebo,

330
00:19:10,620 --> 00:19:12,620
thought it was his own fault.

331
00:19:12,620 --> 00:19:14,620
We couldn't do anything about it either.

332
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
We all had to make money.

333
00:19:15,620 --> 00:19:17,620
We couldn't lose this job.

334
00:19:17,620 --> 00:19:18,620
He said no.

335
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
After that day,

336
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
Jingzhao left

337
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
and stayed for three years.

338
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
He never came back.

339
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
In the end,

340
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
I'm sorry, Boss Wan.

341
00:19:43,620 --> 00:19:46,620
Jingzhao has suffered so much alone.

342
00:19:47,620 --> 00:19:49,620
But I didn't know anything.

343
00:19:51,620 --> 00:19:52,620
It's all my fault.

344
00:19:54,620 --> 00:19:56,620
I shouldn't have stayed by his side.

345
00:20:13,620 --> 00:20:17,620
Your smile and silence are too serious

346
00:20:19,620 --> 00:20:24,620
That's why I feel so hurt

347
00:20:26,620 --> 00:20:29,620
If the darkness is worth it

348
00:20:30,620 --> 00:20:35,620
Let you stay in the water for a little longer

349
00:20:36,620 --> 00:20:40,620
I'll keep my promise

350
00:20:41,620 --> 00:20:42,620
Jiamu.

351
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
Meng Wu.

352
00:20:50,620 --> 00:20:51,620
Zhao Zhao.

353
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
What are you doing?

354
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
Why are you drinking so much?

355
00:21:00,620 --> 00:21:02,620
I'm the one who wants to drink.

356
00:21:02,620 --> 00:21:03,620
Right.

357
00:21:03,620 --> 00:21:06,620
Let's be kind to each other.

358
00:21:06,620 --> 00:21:07,620
What?

359
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
Do you care?

360
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
Don't you feel guilty?

361
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
What do you mean?

362
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
Don't scold him.

363
00:21:21,620 --> 00:21:22,620
Scold my dad.

364
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
It's my dad.

365
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
It's Wan Ji.

366
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
It's me.

367
00:21:29,620 --> 00:21:30,620
I'm sorry.

368
00:21:32,620 --> 00:21:33,620
I'm sorry, Meng Wu.

369
00:21:34,620 --> 00:21:35,620
Scold me.

370
00:21:37,620 --> 00:21:38,620
Scold me.

371
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
Can you still walk?

372
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
No.

373
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
Zhao Zhao.

374
00:21:56,620 --> 00:21:57,620
I'm back.

375
00:21:59,620 --> 00:22:01,620
I won't leave you again.

376
00:22:03,620 --> 00:22:04,620
What did you say?

377
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
I said

378
00:22:10,620 --> 00:22:12,620
Don't be apart anymore, okay?

379
00:22:40,620 --> 00:22:43,620
Until I can hold you

380
00:22:46,620 --> 00:22:49,620
In my arms

381
00:22:52,620 --> 00:22:53,620
Xiao Qing.

382
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
Why are you drinking so much?

383
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
Are you okay?

384
00:23:01,620 --> 00:23:02,620
Are you okay?

385
00:23:07,620 --> 00:23:08,620
He Zhao.

386
00:23:09,620 --> 00:23:10,620
You're here.

387
00:23:10,620 --> 00:23:11,620
Sit down.

388
00:23:11,620 --> 00:23:13,620
Drink with me again.

389
00:23:13,620 --> 00:23:14,620
Sit down.

390
00:23:16,620 --> 00:23:17,620
I'll give it to you.

391
00:23:18,620 --> 00:23:20,620
This bottle is for you.

392
00:23:22,620 --> 00:23:24,620
This one is for me.

393
00:23:24,620 --> 00:23:25,620
Okay, stop drinking.

394
00:23:25,620 --> 00:23:26,620
You drank too much.

395
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Give it to me.

396
00:23:27,620 --> 00:23:28,620
I want to drink.

397
00:23:28,620 --> 00:23:29,620
I want to drink.

398
00:23:29,620 --> 00:23:30,620
I want to drink.

399
00:23:32,620 --> 00:23:34,620
I'll open it for you.

400
00:23:35,620 --> 00:23:36,620
Okay, I'll drink with you.

401
00:23:38,620 --> 00:23:39,620
I'll open it for you.

402
00:23:44,620 --> 00:23:46,620
Let's cheers.

403
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Cheers.

404
00:24:08,620 --> 00:24:10,620
Here, drink some honey water.

405
00:24:38,620 --> 00:24:39,620
Are you feeling better?

406
00:24:48,620 --> 00:24:49,620
Are you feeling better?

407
00:24:59,620 --> 00:25:01,620
What's going on with your wound?

408
00:25:04,620 --> 00:25:05,620
Who told you that?

409
00:25:06,620 --> 00:25:07,620
Who did it?

410
00:25:07,620 --> 00:25:08,620
Wan Qing.

411
00:25:09,620 --> 00:25:10,620
It wasn't her.

412
00:25:14,620 --> 00:25:16,620
I was the one who didn't want to believe it.

413
00:25:26,620 --> 00:25:28,620
Do you like her?

414
00:25:36,620 --> 00:25:37,620
Yes.

415
00:25:41,620 --> 00:25:42,620
Wan Qing.

416
00:25:43,620 --> 00:25:44,620
I don't care.

417
00:25:46,620 --> 00:25:48,620
No matter how good she is to you,

418
00:25:48,620 --> 00:25:50,620
you can't like her either.

419
00:26:00,620 --> 00:26:03,620
You wake up and talk to me like this.

420
00:26:05,620 --> 00:26:06,620
It's okay.

421
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
It's late.

422
00:26:19,620 --> 00:26:20,620
I'll send you to bed.

423
00:26:35,620 --> 00:26:38,620
I've grown up.

424
00:27:06,620 --> 00:27:07,620
It's late.

425
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
When?

426
00:27:35,620 --> 00:27:36,620
It's late.

427
00:27:50,620 --> 00:27:52,620
You don't sleep at night and sunbathe?

428
00:27:53,620 --> 00:27:55,620
Are you crazy? You scared me.

429
00:28:01,620 --> 00:28:02,620
Someone just came.

430
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
Yes.

431
00:28:05,620 --> 00:28:07,620
Your little sister Wan Qing.

432
00:28:09,620 --> 00:28:10,620
Didn't she drink too much?

433
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
Yes.

434
00:28:12,620 --> 00:28:13,620
She drank too much.

435
00:28:13,620 --> 00:28:15,620
She forced the driver to bring her here.

436
00:28:15,620 --> 00:28:17,620
She even broke into your garage.

437
00:28:17,620 --> 00:28:19,620
I just saw you take Jiang Xiaomu back.

438
00:28:19,620 --> 00:28:21,620
I can't let her ruin your life.

439
00:28:21,620 --> 00:28:23,620
You're happy.

440
00:28:23,620 --> 00:28:25,620
She dragged me and cried and made trouble.

441
00:28:25,620 --> 00:28:26,620
All these years,

442
00:28:26,620 --> 00:28:28,620
I've missed you so much.

443
00:28:28,620 --> 00:28:31,620
I've missed you so much.

444
00:28:31,620 --> 00:28:33,620
I've missed you so much.

445
00:28:34,620 --> 00:28:35,620
Ah.

446
00:28:38,620 --> 00:28:39,620
Oh, right.

447
00:28:41,620 --> 00:28:43,620
Wan Qing just told me that she drank too much

448
00:28:43,620 --> 00:28:45,620
and told Jiang Xiaomu about the grudges

449
00:28:45,620 --> 00:28:47,620
between you and Wan Di.

450
00:28:48,620 --> 00:28:49,620
Is she angry?

451
00:28:51,620 --> 00:28:52,620
Zhao Zhao.

452
00:28:54,620 --> 00:28:56,620
I'm back.

453
00:28:57,620 --> 00:28:59,620
I won't leave you again.

454
00:29:05,620 --> 00:29:06,620
Here.

455
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
You Jiu.

456
00:29:31,620 --> 00:29:32,620
Yes.

457
00:29:33,620 --> 00:29:35,620
Jiang Xiaomu is actually pretty good.

458
00:29:37,620 --> 00:29:39,620
Look at her.

459
00:29:39,620 --> 00:29:41,620
She's tall.

460
00:29:41,620 --> 00:29:42,620
She has fair skin.

461
00:29:43,620 --> 00:29:44,620
She's also black and straight.

462
00:29:45,620 --> 00:29:46,620
She has a good personality.

463
00:29:47,620 --> 00:29:49,620
Sometimes, she's a little timid.

464
00:29:49,620 --> 00:29:51,620
But she's smart.

465
00:29:51,620 --> 00:29:53,620
She can learn things fast.

466
00:29:54,620 --> 00:29:57,620
The only problem is that she's picky.

467
00:29:58,620 --> 00:30:00,620
If she's picky, she doesn't have to worry about gaining weight.

468
00:30:02,620 --> 00:30:03,620
Don't say that.

469
00:30:03,620 --> 00:30:05,620
Think about how Jiang Xiaomu gained weight.

470
00:30:06,620 --> 00:30:07,620
She's white and fat.

471
00:30:08,620 --> 00:30:09,620
And she lost a few pounds.

472
00:30:11,620 --> 00:30:12,620
Isn't she so cute?

473
00:30:15,620 --> 00:30:16,620
Did you lose money?

474
00:30:17,620 --> 00:30:18,620
You're praising me so much.

475
00:30:19,620 --> 00:30:20,620
I didn't lose money.

476
00:30:20,620 --> 00:30:21,620
I'm telling the truth.

477
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
I'm telling the truth.

478
00:30:26,620 --> 00:30:28,620
Or do you think I said something wrong?

479
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
That's right.

480
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
What do you think of her?

481
00:30:38,620 --> 00:30:39,620
Pretty good.

482
00:30:42,620 --> 00:30:43,620
What about being a girlfriend?

483
00:30:48,620 --> 00:30:49,620
I haven't thought about that.

484
00:30:52,620 --> 00:30:53,620
Think about it now.

485
00:30:57,620 --> 00:30:58,620
Why should I think about it now?

486
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
You're free today.

487
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
Think about it.

488
00:31:06,620 --> 00:31:08,620
I really can't laugh at this.

489
00:31:22,620 --> 00:31:23,620
There's wine.

490
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
In this life,

491
00:31:28,620 --> 00:31:30,620
if there's a girl who can walk into your heart,

492
00:31:33,620 --> 00:31:34,620
this person

493
00:31:38,620 --> 00:31:39,620
can only be Jiang Xiaomu.

494
00:31:51,620 --> 00:31:52,620
She doesn't have to walk in.

495
00:31:54,620 --> 00:31:55,620
She's always there.

496
00:32:21,620 --> 00:32:22,620
What's wrong with you?

497
00:32:23,620 --> 00:32:24,620
Why are you drinking so much?

498
00:32:28,620 --> 00:32:29,620
Do you think

499
00:32:35,620 --> 00:32:36,620
I like you?

500
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
Do you like me?

501
00:32:41,620 --> 00:32:42,620
Do you like me?

502
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
Do you like me?

503
00:32:47,620 --> 00:32:48,620
Do you like me?

504
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
Do you like me?

505
00:32:51,620 --> 00:32:52,620
I love you.

506
00:32:55,620 --> 00:32:56,620
I like you.

507
00:32:59,620 --> 00:33:00,620
I really like you.

508
00:33:02,620 --> 00:33:04,620
I've liked you for so long.

509
00:33:06,620 --> 00:33:08,620
Why don't you like me?

510
00:33:14,620 --> 00:33:16,620
Really, I like you, Jincheng.

511
00:33:22,620 --> 00:33:23,620
I like you.

512
00:33:26,620 --> 00:33:27,620
I like you.

513
00:33:51,620 --> 00:33:52,620
Don't copy me.

514
00:33:54,620 --> 00:33:55,620
Go away.

515
00:34:09,620 --> 00:34:10,620
Jincheng said don't take that.

516
00:34:11,620 --> 00:34:12,620
He really wants to hit you.

517
00:34:12,620 --> 00:34:13,620
I'm going to work.

518
00:34:21,620 --> 00:34:26,620
Chinese TV Series Exclusive YouTube

519
00:34:34,900 --> 00:34:36,780
You are giving it all for your child?

520
00:34:40,440 --> 00:34:40,980
Put it down.

521
00:34:44,380 --> 00:34:45,220
Put it down?

522
00:34:48,600 --> 00:34:50,980
You are Coward to Sh drift, are you crazy?

523
00:34:51,620 --> 00:34:55,200
You're not allowed to drink. You're driving tomorrow.

524
00:34:55,200 --> 00:34:58,700
If I don't drink, how am I supposed to sleep? If I can't sleep, how am I supposed to drive?

525
00:34:58,700 --> 00:35:01,240
Anyway, you're not allowed to drink today.

526
00:35:01,240 --> 00:35:03,740
Put it back.

527
00:35:03,740 --> 00:35:06,700
Do I have to speak loudly?

528
00:35:22,620 --> 00:35:26,620
Hey, is it appropriate for us to leave like this?

529
00:35:26,620 --> 00:35:29,620
Leave Mu Mu alone?

530
00:35:29,620 --> 00:35:31,620
Why don't we bring him along?

531
00:35:31,620 --> 00:35:35,620
How nice it would be for a family to have a happy new year.

532
00:35:35,620 --> 00:35:38,620
I won't go.

533
00:35:38,620 --> 00:35:41,620
Did you ask? What if?

534
00:35:41,620 --> 00:35:43,620
Xiao Zhao is busy with the bus.

535
00:35:43,620 --> 00:35:46,620
How boring it would be for him to be here alone on New Year's Day.

536
00:35:46,620 --> 00:35:49,620
If you don't believe me, let's make a bet. If I win, let me drink.

537
00:35:49,620 --> 00:35:50,620
Then let me drink.

538
00:35:50,620 --> 00:35:52,620
You! You!

539
00:35:52,620 --> 00:35:55,620
Are you looking for a fight? You don't have a brain.

540
00:35:55,620 --> 00:35:58,620
You're driving the child crazy.

541
00:35:58,620 --> 00:36:01,620
Your brain is broken.

542
00:36:01,620 --> 00:36:04,620
Anyway, no matter what,

543
00:36:04,620 --> 00:36:07,620
I'll give Mu Mu a big red envelope.

544
00:36:07,620 --> 00:36:09,620
He's spending the New Year with us.

545
00:36:09,620 --> 00:36:12,620
We can't treat him badly.

546
00:36:12,620 --> 00:36:14,620
He's usually very shy.

547
00:36:14,620 --> 00:36:16,620
That's good too.

548
00:36:16,620 --> 00:36:20,620
He can buy whatever he wants to eat and drink.

549
00:36:24,620 --> 00:36:26,620
Why are you looking at me like that?

550
00:36:26,620 --> 00:36:30,620
It's not enough? If it's not enough, I'll add another one.

551
00:36:30,620 --> 00:36:33,620
One, two, three.

552
00:36:37,620 --> 00:36:40,620
What are you doing?

553
00:36:40,620 --> 00:36:42,620
You're so nice.

554
00:36:43,620 --> 00:36:46,620
I just found out.

555
00:36:46,620 --> 00:36:49,620
Are these enough?

556
00:36:49,620 --> 00:36:52,620
It's up to you.

557
00:36:54,620 --> 00:36:56,620
When is it up to you?

558
00:36:56,620 --> 00:36:59,620
It's up to you.

559
00:37:00,620 --> 00:37:03,620
You're driving me crazy.

560
00:37:13,620 --> 00:37:16,620
Are you done? Hurry up!

561
00:37:16,620 --> 00:37:18,620
Is this the last box?

562
00:37:18,620 --> 00:37:22,620
Why are you talking so much? Take this too.

563
00:37:25,620 --> 00:37:27,620
Mu Mu.

564
00:37:27,620 --> 00:37:30,620
Are you really not going to celebrate the New Year with us?

565
00:37:30,620 --> 00:37:33,620
Can you stay here alone?

566
00:37:33,620 --> 00:37:37,620
I'll stay here with Jin Zhao.

567
00:37:37,620 --> 00:37:40,620
If you really like her, you can always go to her place.

568
00:37:40,620 --> 00:37:42,620
Here.

569
00:37:42,620 --> 00:37:44,620
This is the red packet that Auntie Zhao gave you.

570
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
Thank you.

571
00:37:45,620 --> 00:37:47,620
Take care of yourself.

572
00:37:47,620 --> 00:37:49,620
We're leaving then.

573
00:37:49,620 --> 00:37:52,620
Thank you.

574
00:37:53,620 --> 00:37:55,620
This is the red packet that I gave you.

575
00:37:55,620 --> 00:37:56,620
Thank you, Sister.

576
00:37:56,620 --> 00:37:58,620
Happy New Year.

577
00:37:58,620 --> 00:38:00,620
Happy New Year.

578
00:38:00,620 --> 00:38:02,620
We're leaving?

579
00:38:02,620 --> 00:38:04,620
Come back soon.

580
00:38:10,620 --> 00:38:14,620
That's right. I like her.

581
00:38:32,620 --> 00:38:34,620
Here.

582
00:38:34,620 --> 00:38:36,620
Here.

583
00:38:36,620 --> 00:38:38,620
Here.

584
00:38:38,620 --> 00:38:41,620
Happy New Year.

585
00:38:44,620 --> 00:38:47,620
It's still cold and refreshing.

586
00:38:50,620 --> 00:38:52,620
Third Brother!

587
00:38:53,620 --> 00:38:55,620
Jiang Xiao Mo?

588
00:38:56,620 --> 00:38:58,620
Happy New Year!

589
00:38:58,620 --> 00:39:01,620
Hurry up! It's raining. Why aren't you using an umbrella? What if you catch a cold?

590
00:39:01,620 --> 00:39:04,620
It's raining heavily. It's New Year. We can't get a taxi.

591
00:39:04,620 --> 00:39:06,620
Why didn't you ask me to pick you up?

592
00:39:06,620 --> 00:39:10,620
It's not far from here. I can just run over here by myself.

593
00:39:11,620 --> 00:39:13,620
Hurry up and sit down.

594
00:39:13,620 --> 00:39:14,620
Do you still have food for me?

595
00:39:14,620 --> 00:39:15,620
Yes, we do.

596
00:39:15,620 --> 00:39:17,620
Third Brother, get some food.

597
00:39:17,620 --> 00:39:20,620
I don't need you to say that. I'm hungry. Who can be hungry? It's Jiang Xiao Mo.

598
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
Go and get some food.

599
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
Thank you, Brother.

600
00:39:22,620 --> 00:39:24,620
Don't catch a cold.

601
00:39:26,620 --> 00:39:28,620
Brother Qi, you still want to eat?

602
00:39:28,620 --> 00:39:30,620
I understand. I understand what you mean. I'll sit here.

603
00:39:30,620 --> 00:39:31,620
I'll sit here.

604
00:39:31,620 --> 00:39:33,620
Hurry up and sit.

605
00:39:36,620 --> 00:39:39,620
Let's go home and celebrate New Year with your dad.

606
00:39:40,620 --> 00:39:43,620
Auntie Zhao suddenly said that she wanted to go back to visit her family.

607
00:39:43,620 --> 00:39:45,620
Dad drove her there.

608
00:39:45,620 --> 00:39:47,620
He wanted to ask me to go with him.

609
00:39:47,620 --> 00:39:51,620
But I want to stay and celebrate New Year with you.

610
00:39:54,620 --> 00:39:56,620
Old lady, here's your bowl.

611
00:39:56,620 --> 00:39:58,620
Here, eat some.

612
00:39:58,620 --> 00:40:00,620
Thank you.

613
00:40:01,620 --> 00:40:03,620
It's just a bowl.

614
00:40:03,620 --> 00:40:04,620
Come on, Feng Zi, let's drink.

615
00:40:04,620 --> 00:40:05,620
Come on, Feng Zi, let's drink.

616
00:40:05,620 --> 00:40:06,620
Happy New Year.

617
00:40:06,620 --> 00:40:07,620
Let's drink.

618
00:40:21,620 --> 00:40:23,620
Are you cold?

619
00:40:23,620 --> 00:40:25,620
My hands are cold.

620
00:40:34,620 --> 00:40:36,620
Happy New Year.

621
00:41:04,620 --> 00:41:06,620
Happy New Year.

622
00:42:04,620 --> 00:42:06,620
Happy New Year.

623
00:42:06,620 --> 00:42:09,620
Happy New Year.

624
00:42:09,620 --> 00:42:13,620
Happy New Year.

625
00:42:13,620 --> 00:42:22,620
Happy New Year!

626
00:42:29,620 --> 00:42:31,620
Happy New Year!

627
00:42:31,620 --> 00:42:34,060
The most beloved person in the world

628
00:42:34,060 --> 00:42:41,380
You see, the world knows that everything is just a fairy tale

629
00:42:41,380 --> 00:42:48,380
You see, the one who is far away from here is that old man

630
00:42:48,380 --> 00:42:54,380
I want to love at the end of the sun and the moon

631
00:42:54,620 --> 00:42:58,140
I'm willing to face the vow that turns into iron

632
00:42:58,140 --> 00:43:02,380
I'm willing, I'm willing

633
00:43:02,380 --> 00:43:09,380
At this moment, I want to run to you before the color changes

634
00:43:09,380 --> 00:43:13,860
I don't ask about the past, only know about the future

635
00:43:13,860 --> 00:43:22,380
Let dreams and yearnings meet at the end of the journey

636
00:43:24,380 --> 00:43:29,380
I want to love at the end of the journey

