1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
To be continued...

2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
To be continued...

3
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
To be continued...

4
00:00:16,000 --> 00:00:22,000
To be continued...

5
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
To be continued...

6
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
To be continued...

7
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
To be continued...

8
00:01:04,000 --> 00:01:10,000
To be continued...

9
00:01:40,000 --> 00:01:46,000
The Long Ballad

10
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Episode 10

11
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Let's talk later.

12
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Come back.

13
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
The Long Ballad

14
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Are you the one in the pool that day?

15
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
So what if I am?

16
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
How did you and Xin Zhao get to know each other?

17
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Have you slept with him?

18
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Don't talk nonsense.

19
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
I'm not in that relationship with him.

20
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Who are you?

21
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Guess.

22
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Little green snake.

23
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Are you crazy?

24
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
What little green snake? I'm talking about the dragon on my waist.

25
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Little dragon.

26
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
I found that you're quite cute.

27
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Like a little rabbit.

28
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
My name is Wanqing.

29
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
What about you?

30
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Jiang Mu.

31
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Jiang Mu?

32
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Little green snake.

33
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Tell me.

34
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
What's your relationship with Xin Zhao?

35
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Be honest.

36
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Tell me.

37
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
What are you doing?

38
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Don't scare her.

39
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
I'm just kidding with my sister.

40
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Right?

41
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Why are you angry?

42
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Move away from my chest first.

43
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
That won't do.

44
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I just like the way you look.

45
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Besides, I haven't been here for a few days,

46
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
and you're already seducing a new person.

47
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
You're too heartless.

48
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Let's go. Let's go eat meatball.

49
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Ignore him.

50
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Crazy, crazy. Hurry, hurry.

51
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
Come here.

52
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Jiang Mu.

53
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Guess what's in here.

54
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
You didn't make chicken soup, did you?

55
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
I bought the chicken this morning.

56
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
The soup was just made by your brother.

57
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
I didn't lie to you, did I?

58
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Thank you.

59
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
You Jiu, sit here and drink.

60
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
This pork skin is delicious.

61
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Try it.

62
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Sit.

63
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Here.

64
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Give me one.

65
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
No way.

66
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Eat.

67
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Eat later.

68
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Eat.

69
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
What are you doing?

70
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
I cooked chicken for two hours, and you cut the first piece.

71
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Are you going to study or study? Are you crazy?

72
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Here, here, here.

73
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
It's my fault.

74
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Sister.

75
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
You eat too.

76
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Thank you.

77
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
How is it?

78
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
It's very fresh.

79
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
You're so greedy.

80
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Whose person is this beef?

81
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
You Jiu's sister.

82
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
You Jiu's sister?

83
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Isn't she in primary school?

84
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
Where did such a beautiful sister come from?

85
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Is she real or fake?

86
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Why are you looking at me?

87
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Let's go.

88
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
I can't believe I'm talking to you.

89
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
It's real.

90
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
It's real.

91
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
It's real.

92
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
I swear to my father.

93
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
It's real.

94
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
No one is more real than the two of them.

95
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
That Da Guang and the others are here.

96
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
I heard about it.

97
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
What are they doing?

98
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
I called Xiangzi to the back yard to say hello to her.

99
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
How are you doing with this?

100
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
No need.

101
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
What do you mean no need?

102
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Too much.

103
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
Jingfengzi is actually from Wanji Motor Company.

104
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I'm not your brother.

105
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Do you eat or not?

106
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
I still have.

107
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I still have.

108
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Don't do it.

109
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I'll wipe it for you.

110
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I'll do it myself.

111
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
I'll do it myself.

112
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Are you crazy, Youjiu?

113
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
I'm not.

114
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Take your time, sister.

115
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Be careful not to eat too much.

116
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Eat it.

117
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Let me do it myself.

118
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Hurry up and eat.

119
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Let's eat and go back to Jinxiao's place.

120
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
I haven't finished my homework yet.

121
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
I'm going back to my room to do my homework.

122
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Jinxiao's Room

123
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Here, Xiaomu.

124
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Big coconut.

125
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Thank you, Brother Sanlai.

126
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Brother Sanlai.

127
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Where's Jinzhao?

128
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
He's outside.

129
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
Is Wanqing his girlfriend?

130
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Youjiu won't want her.

131
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Why?

132
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
She's the daughter of Wanji Car Shop's owner.

133
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
Wanji Car Shop.

134
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
What's wrong?

135
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
You're not going back tonight?

136
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
No.

137
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
I haven't finished my homework yet.

138
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
I'll go back after I finish my homework.

139
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
And the air conditioner at home is broken.

140
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
It's too hot.

141
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
The air conditioner is broken?

142
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Then you can't go back.

143
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
It's too hot.

144
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
I didn't say I'm not going back.

145
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Really?

146
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
I won't touch you.

147
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
I'm leaving.

148
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I still have that sentence.

149
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
If you need money, just tell me.

150
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Don't go to that mess.

151
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
Do you know how deep the water is?

152
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Just listen to me.

153
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I can't hurt you.

154
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
I don't need you to care about my business.

155
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I don't have to worry about others.

156
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
That's ridiculous.

157
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Jinzhen, don't make me angry.

158
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
What can I do if you're angry?

159
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Let me put it this way.

160
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
The accessory you want can't be found in Manchuria.

161
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
My dad sent someone to take it away.

162
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
You help me.

163
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
I'll help you.

164
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
What do you think?

165
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
I don't need you to care about it.

166
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
I can handle it myself.

167
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Let's go.

168
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Don't come here again.

169
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Whatever.

170
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
I'm not tired.

171
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
What are you doing?

172
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Wiping the car.

173
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Don't come here.

174
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Why?

175
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
Didn't you see what's going on here?

176
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Why are you here?

177
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Why can he do that?

178
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
Are you playing with my temper?

179
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
What temper?

180
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I'm not playing with your temper.

181
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I have a good temper.

182
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
I just want to be fair.

183
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Yes.

184
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
You have a good temper.

185
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
You're not as good as you used to be.

186
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Okay.

187
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Please come in.

188
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Aaron,

189
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Why do you guys have to come here?

190
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
It's so dangerous.

191
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
It can't be forced.

192
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
It can't be forced.

193
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
You guys have to come here,.

194
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Come here!

195
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Are you all right?

196
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Are you okay?

197
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Is everything going okay?

198
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Are you Ji superiors?

199
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Are you okay?

200
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
There is a contradiction between Jingzhao and Boss Wan

201
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Xiao Qingshe is Boss Wan's daughter

202
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
But this Xiao Qingshe

203
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
The position is unclear

204
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Seems to care about Jingzhao

205
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
He

206
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
He likes Jingzhao

207
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
But Jingzhao

208
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
It should be boring to him

209
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Otherwise, it won't directly interrupt him

210
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Look at this place

211
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
So many things

212
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Dirty and messy

213
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Aren't you afraid of rats?

214
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
What does he mean?

215
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
This is not what you should ask him

216
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
He seems to think for you

217
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
You should go home

218
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Brother San said

219
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Leave the door to you

220
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Why should I go to his place?

221
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
You don't want to go home again?

222
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
I don't want to go home

223
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
I don't want to go home

224
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Home

225
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
The air conditioner in the house is broken

226
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Super hot

227
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
I can't sleep at night

228
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Didn't I just fix it last time?

229
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
You remember wrong

230
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
That's a water heater

231
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Then I will ask San to fix it tomorrow

232
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Fix it

233
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Anyway, no matter what you fix

234
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
The new air conditioner in the house is broken again

235
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Those garbage air conditioners

236
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
It's not easy to break

237
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
The house is so hot

238
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
What if it gets hot?

239
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Get up

240
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Get up

241
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Aren't you going to school?

242
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
I don't know the way

243
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Where is the building of the training class?

244
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Take the eight-way

245
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
I don't know the words of this country

246
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
I don't know which station is under

247
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
What if I'm kidnapped and run away?

248
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Take three stations

249
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Three people, right?

250
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
What should I do?

251
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
It's too late

252
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
I'm late

253
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
I'm going to be late, what should I do?

254
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
What should I do? I'm going to be late

255
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
What should I do?

256
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
It's too late

257
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
You have to be hungry for ten minutes at the hospital

258
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
I can't sleep

259
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
The bed depends on me

260
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
What made me meet you

261
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Maybe it's a blessing

262
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Let's go

263
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Let's go

264
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
It's too late

265
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Come here

266
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
I can't help it

267
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
When I look up at the sky

268
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
I can't help it

269
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
I miss you

270
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
It's sweet

271
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I can feel you

272
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
I met you

273
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
The future of life

274
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
All the efforts

275
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
I have to go to happiness

276
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Let's go

277
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
When I look up at the sky

278
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I can't help it

279
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
I miss you

280
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Let's go

281
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
I can't help it

282
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
When I look up at the sky

283
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
I can feel you

284
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
I miss you

285
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
I can feel you

286
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
I miss you

287
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
I miss you

288
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
I miss you

289
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Let's go.

290
00:20:22,000 --> 00:20:44,000
Hello, who are you looking for?

291
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Do you have San Zhun here?

292
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
San Zhun?

293
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Take care.

294
00:21:22,000 --> 00:21:42,000
Please come in, please come in.

295
00:21:43,000 --> 00:21:55,000
Please come in, please come in.

296
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
These are three dishes.

297
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Thank you.

298
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
You want them all?

299
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Okay, wait a minute.

300
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Table No. 1, the last three dishes are all done.

301
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Thank you.

302
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Here it is.

303
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
It's your first time coming to my house for dinner, right?

304
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Our food is a little spicy.

305
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
See if you can eat it.

306
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
It's okay, I like spicy food.

307
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
The water is here.

308
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
No need, I'll do it myself.

309
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Okay, put it here quickly.

310
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Thank you.

311
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Shao'er, have you eaten?

312
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
I've eaten.

313
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
By the way, there are three more beers tomorrow.

314
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Don't forget.

315
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Got it.

316
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
I just think you look like a person when you drive.

317
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
Do you have a friend who drives a three-wheel drive?

318
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Yes.

319
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
You all look relaxed.

320
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Wait a minute.

321
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Xiao Zhao is back.

322
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
I'm back.

323
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
I'll get some of the dumplings I made later.

324
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
This...

325
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Isn't this your favorite school uniform?

326
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
What are you going to do?

327
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
I'm going to touch it.

328
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Give it to me.

329
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
I'll wash it for her later.

330
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
No need, Zhao Yi.

331
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
I'll go back to the car and wash it myself.

332
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
You're busy.

333
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
You're leaving now?

334
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Put on the dumplings.

335
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
No need.

336
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
The key chain that Sanlai said,

337
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
will it be on him?

338
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Well, I have to get up early tomorrow for training.

339
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
I won't bother you.

340
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Give me the key.

341
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
I'll open the door myself.

342
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
The air conditioner at home hasn't been repaired yet.

343
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Sanlai said it needs to be repaired for a while.

344
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
I might have to live here again today.

345
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Okay.

346
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Give me the key.

347
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
I won't bother you.

348
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
I'll take it myself.

349
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
It's here.

350
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
I see it.

351
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
I'll take it.

352
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
What are you touching?

353
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
What are you talking about?

354
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Why do you always bully her and make her angry?

355
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
I don't even know why she's angry.

356
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
She's angry just by touching it.

357
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
What's in this pocket?

358
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
I can't smell the towel.

359
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Should I put a coin in her pocket to play with her?

360
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Good idea.

361
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
I'll go back to my store.

362
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
It's time to get up.

363
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Today is the weekend.

364
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
No class.

365
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Today's ingredients are very fresh.

366
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
No.

367
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Mu, eat more.

368
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Okay.

369
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
It's so delicious.

370
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Jiang Xiao Mu, don't eat meat all the time.

371
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Come on.

372
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
I just washed the dishes.

373
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Why isn't the master here yet?

374
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Master, come and eat quickly.

375
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
There's wine. Hurry up.

376
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
See if it's suitable.

377
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Okay.

378
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
This is from my master.

379
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I thought he was going to attend a class reunion.

380
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
I almost helped him with his work.

381
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
We put the wine in the washing machine together.

382
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
It looks like a new one.

383
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
It's not good.

384
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
There's wine here.

385
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
I washed it with my own hands.

386
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
I saw it every day.

387
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
I saw it that day.

388
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
I saw this dress at the door.

389
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
I wanted to wear it.

390
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
But your master scolded me.

391
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
He said I had a lot of hair on my hands.

392
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
He said I had a lot of hair on my hands.

393
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
He said I had a lot of hair on my hands.

394
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
It turned out to be a gift.

395
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Thank you, brother.

396
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
You're welcome.

397
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
But Jiang Xiao Mu,

398
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
you have to practice this dress.

399
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
You won't have a chance to wear it for a long time.

400
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
This school uniform is the only one.

401
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Eat more.

402
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Eat less.

403
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Don't worry.

404
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
I will cherish it.

405
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Thank you, brother You Jiu.

406
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Try it again.

407
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Okay, I got it.

408
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
The fans have arrived.

409
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Mu Mu, you're here.

410
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
We can start now.

411
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Did you get the school uniform?

412
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Who did you borrow this school uniform from?

413
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
It's a competition.

414
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
What's wrong?

415
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Your brother is a student.

416
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Yes.

417
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
I told you the first time we met.

418
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
I mean, he's a student at our school.

419
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I heard from someone when I was in the second year of high school.

420
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
The winner of more than ten competitions in our school

421
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
will have a special school uniform

422
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
in addition to the prize money and the scholarship.

423
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
This school uniform is no different from ours.

424
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
The only difference is that

425
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
there is a golden star here.

426
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
As far as I know,

427
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
there is only one gold star school uniform in recent years.

428
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Our class teacher, Mr. Ma, said before

429
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
that the owner of this gold star school uniform

430
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
is his favorite student.

431
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
It seems that this person is your brother, Jinzhang.

432
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
No wonder.

433
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
He said he wanted to get this uniform.

434
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Jinzhao didn't let him.

435
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
It turned out to be a limited edition.

436
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Nana, since you know the story of this school uniform,

437
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
do you know why Jinzhao suddenly gave up his studies?

438
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
What happened that year?

439
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
I don't know.

440
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
No one said.

441
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
I have a few questions that I don't know how to do.

442
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Can you teach me?

443
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Sit down.

444
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
What kind of competition did you get this school uniform?

445
00:31:40,000 --> 00:31:54,920
It's a

446
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
I didn't get it.

447
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
It's okay.

448
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Then

449
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
Why didn't I take the college entrance exam at that time?

450
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
These questions

451
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
I made a note for you.

452
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Take a look.

453
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Don't wait for me.

454
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Zhang Xiaomeng

455
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Don't learn.

456
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
I'm stupid.

457
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Chocolate flavor

458
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
How do you know I like chocolate flavor?

459
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Youjiu said

460
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Don't care about him.

461
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
I'll take you to have a good time.

462
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Where are you going?

463
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Go

464
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
I'll give you magic later.

465
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Linda

466
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
So cute

467
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Linda, why are you so good today?

468
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Come on

469
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Come on

470
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Don't you want to play?

471
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
How did you do it?

472
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
So cute

473
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Linda has been with me for years.

474
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
No wonder it looks so good.

475
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Jiang Mo

476
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Is this the baby he gave birth to?

477
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Yes

478
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
These little dogs were just born.

479
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Xi Shi

480
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Congratulations, Xi Shi.

481
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
What about that paper?

482
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Why doesn't his mother care about him?

483
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
When Xiaohuang was just born, she got angry.

484
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Xi Shi left her at the door.

485
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
I saved her back.

486
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
So poor

487
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Come on, Xiaohuang

488
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Come

489
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Take a look

490
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Little thing

491
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Hello

492
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Hello

493
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
I'll get him some food.

494
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
He's lying down

495
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
He's lying down

496
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
He likes you

497
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
You feed him

498
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Drink less water

499
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Drink less

500
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Slow down

501
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
When I was a kid in my neighborhood

502
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
I also met a little yellow dog

503
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Followed me all the way

504
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
But my mother didn't let me raise it.

505
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
You can't raise a dog

506
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Send the dog away

507
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Brother, what about brother?

508
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
He can't live without a home.

509
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
How about

510
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
We hide him

511
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Okay

512
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Let's go

513
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Okay

514
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Little dog

515
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Little dog

516
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Little dog

517
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Little dog

518
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Where's the dog?

519
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Brother, where's the dog?

520
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
I don't know

521
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Did he get lost?

522
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Will there be a danger?

523
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
There will be no danger

524
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Don't worry

525
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Let's go

526
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Okay

527
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Later, Jinzhang and I

528
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Also named this little dog

529
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
It's called Lightning

530
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
After that, I didn't see it again.

531
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Do you want to raise it?

532
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
Send it to you

533
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Forget it

534
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
There is no place to raise it now.

535
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Come again

536
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Come again

537
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
gone

538
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
coming

539
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Dog, my sister is leaving

540
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
I want to come see you again

541
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
If you want to raise it

542
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
There is no place

543
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Go play swimming

544
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Okay

545
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Go

546
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Go

547
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Watched me all the way

548
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
What do you want to say?

549
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Just now in Brother San's shop

550
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
I saw that golden-haired little dog.

551
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Pretty cute

552
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Brother San said

553
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
That little dog was abandoned by his mother as soon as it was born.

554
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
It was saved by him

555
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
And it seems

556
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
In fact, it doesn't seem to like him very much.

557
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Don't you feel very pitiful?

558
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
He made up a story

559
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
You can only be moved for a long time

560
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Why don't you ask Sanlai

561
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
How did you save it?

562
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Want to raise

563
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
His four little dogs

564
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
There are two good ones

565
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Has been ordered away

566
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
The other two can't be sold

567
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Give you one

568
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Hurry up and talk to me

569
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
I want to sell it at my place

570
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
In this way, dog food and pet food

571
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Can be sold for him

572
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Are you stupid?

573
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
If all the pet food and dog food

574
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
I come out

575
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
For the time being, I want you here

576
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Are you happy like this?

577
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
What about the future?

578
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
When you are going to leave in the future

579
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Take it away

580
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Or throw it away

581
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Since you are going to leave

582
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
I advise you not to raise

583
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
It's troublesome to raise a relationship.

584
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
This is your real idea, right?

585
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Since I decided to live apart that year

586
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Why do you have too many connections?

587
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Since it's not a couple at all

588
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Why do you have to contact

589
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
If you have too many contacts and feelings

590
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
It will be more troublesome

591
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
This is your idea

592
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Hey

593
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
I have a name

594
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
I don't let you raise a dog

595
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
So angry

596
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
Is it necessary for a little dog?

597
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
That's not just a little dog

598
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
That's a pitiful pet that doesn't hurt

599
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Youjiu

600
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Why are you back so late?

601
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
When did you get this dog?

602
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
No

603
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
A dog will try you out

604
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
I don't know

605
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
I don't know

606
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
I don't know

607
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
I don't know

608
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
I don't know

609
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
I don't know

610
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Are you bored?

611
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Let me ask you

612
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
If Jiang Xiaomu really falls in love with you

613
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
You treat her

614
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Will be as merciless as others

615
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Will it

616
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
roll

617
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Let's roll

618
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Let's roll

619
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Let's roll

620
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Let's roll back

621
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Let's roll back

622
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
Jiang Xiaomo

623
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Jiang Xiaomo

624
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
Come here

625
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Look at your dog son

626
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Is it fatter than before?

627
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
What dog son?

628
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Youjiu hasn't told you yet

629
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
This dog is for you

630
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Really?

631
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
You want me to raise him?

632
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
My dog

633
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
I want to raise you this time

634
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
You stink

635
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
How long have you not bathed?

636
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
I haven't bathed

637
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
You haven't bathed

638
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
What name do you want?

639
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Is it cute?

640
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Third brother said

641
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
You agreed to raise him

642
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
How about

643
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Let's call him lightning

644
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Lightning is still small

645
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
I have to stay

646
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Take care of him for a few days

647
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
I am very happy

648
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Thank you for agreeing to raise him

649
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Thank me

650
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
So real

651
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
How do you want to thank me?

652
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
How do you want me to write?

653
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Come on

654
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Let me hear you shout

655
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Shout what?

656
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
What do you say

657
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
What would I do

658
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
If I had seventy seconds

659
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
Would I get a drink or two

660
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
No, I don't think so

661
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
I try to get on the bus

662
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
Find you where you are

663
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
To tell you about the crowd

664
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
Just like a kangaroo

665
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
And the only one on the street

666
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Brother

667
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Brother

668
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Brother

669
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Come on, let's go out and play

670
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
I'll take my brother out to play

671
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
What are you looking at

672
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
You scared me

673
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Don't worry

674
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
I know what to do

675
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Is this a newly raised dog?

676
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
This is my dog

677
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
I keep it here

678
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
What about you

679
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
I keep it here for the time being

680
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
You come out, I have something to tell you

681
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
This apple is so sweet

682
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
I want to eat too

683
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Thank you

684
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
You let your dad come to me

685
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
No matter what he says, he is my dad

686
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
You can't be a little bit

687
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Apple

688
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
I don't like noodles

689
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
The coffee is too sweet

690
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
Who wants to meet the stars

691
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Silly

692
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
There is an end

693
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
I prefer to love

694
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
At the crossroads of the sun and the moon

695
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
The same adult

696
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
The promise of the flower-colored iron

697
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
I am willing

698
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
At this moment

699
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
I laugh at you in the color of the night

700
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Don't ask the past

701
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
Only a tomorrow

702
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
I miss you so much

703
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Look at that

704
00:47:56,000 --> 00:47:59,000
The past that has grown old

705
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
It's yesterday's youth

706
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Look at that

707
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
The people who have left

708
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
Everyone is the one they loved

709
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
Look at that

710
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
The world knows everything

711
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
It's just a fairy tale

712
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
Look at this

713
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
The people who have left

714
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
They are the old people

715
00:48:23,000 --> 00:48:26,000
I prefer to love

716
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
At the crossroads of the sun and the moon

717
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
The same adult

718
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
The promise of the flower-colored iron

719
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
I am willing

720
00:48:35,000 --> 00:48:41,000
At this moment

721
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
I laugh at you in the color of the night

722
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Don't ask the past

723
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
Only a tomorrow

724
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
I miss you so much

725
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Look at that

726
00:49:05,000 --> 00:49:10,000
I miss you so much

